07
8月2020年
《iEducation歌歌學英文》第31周: Smile_Katy Perry
雖然新冠肺炎確診個案連續第四日少於一百宗,大家千萬不要鬆懈;澳洲維多利亞省的確診數字近日急升,現於墨爾本的同學們要加倍小心,嚴格遵守宵禁令和居家避疫規定。 大家無得出街可能覺得非常凄慘,留在家裏「渾渾噩噩」、日復日,在英文中可以怎樣說呢? 講答案前不如先聽聽Katy Perry 的新歌 “Smile”: https://www.youtube.com/watch?v=ZQPSRQtABdU 一開始是副歌部分,之後第一節歌詞: Every day, Groundhog Day Goin' through motions felt so fake Not myself, not my best Felt like I failed the test “Groundhog Day” 「土撥鼠日」,在美國和加拿大適用,正式指的是2月2日,相傳該日土撥鼠冬眠醒來,如果見到自己的影子,知道春天未來,便返回洞再睡;如果不見影子,就知道陰陰的春天到了。 但歌詞所指的並非2月2 日那麽簡單, 1993年有一套電影叫 “Groundhog Day”,内容講述主人翁被困在時間環裏,每天重覆著2月2 日,所以後來 “Groundhog Day” 引申為「重重覆覆、日日如是」,例子: My COVID-19 life never changes. Every day is a Groundhog Day – eat, work, sleep. (我的新冠肺炎生活永不改變,日日如是:吃、返工、睡) “Goin’ through motions” 的完整説法是 “go through the motions”,這句短語非常有用,可能説中很多人的心聲,意思是「漫不經心、毫無熱情地做事」、「渾渾噩噩」、「扮嘢」,例子: I don’t want to study. However, mom is watching so I better go through the motions. (我不想溫書,但媽媽在看,我最好裝裝樣子) 希望各位同學們這段時間並非過著 Groundhog Days,JUPAS下星期四放榜,有意做定兩手準備海外留學的同學,歡迎聯絡iEducation索取更多資料 。
31
7月2020年
《iEducation歌歌學英文》第30周: If This is the Last Time_ LANY
日前有12名民主派參選人被立法會選舉主任取消資格,不知道以後立法會内還有沒有其他聲音的存在?現届立法會是否最後一年有異見者? 香港近來似乎經歷很多「最後一次」,可能是最後一次上街遊行、最後一次自由自在地發表意見、BNO持有人可能是最後一次同時擁有香港永久居民身份等等,希望這次疫情也是最後一次。 LANY的新歌 “If This is the Last Time” (如果這是最後一次) ,講述親情,歌詞簡單但溫馨感人,提醒大家珍惜眼前人,尤其是父母: https://www.youtube.com/watch?v=GPbG4mIgKAw 歌詞一開首已很動人: hey mom i know we're getting old (嘿 媽媽我知道我們都變老) and the lines on our hands have changed (我們的掌紋也變了) but you still look at me the same (但您看我的眼神不變) hey mom guess what you're really tough (嘿 媽媽 您知道嗎 您很剛强) and i know you did all you could (我知道您儘所能) just to make sure my life was good (只為保我生活好) 副歌也完全沒難字,大家可以輕易記得歌詞: if this is the last time please come close (如果這是最後一次請靠近) i love you with all my heart you know (您知道我全心愛您) i don't wanna cry i'm bad at goodbye (我不想哭 我不精於道別) if this is the last time (如果這是最後一次) then let's do the things we always do (那讓我們做平常做的事) like go to the mall and buy some shoes (像去商場買鞋) i don't wanna cry i'm bad at goodbye (我不想哭 我不精於道別) if this is the last time (如果這是最後一次) 承接我們的貼圖問題,「選舉主任」的英文是什麽呢? “election head”? “ election in-charge” ? 答案是 “Returning officer” 。 “Return” 一般是用法是「歸還」、「返回」的意思,但同時亦有「選票(結果)」和「選舉」的意思,作名詞和動詞用均可,例子: These are the returns from Kowloon West. (這是九龍西的選票) She was returned with an increased majority. (她以大比數當選)
23
7月2020年
《iEducation歌歌學英文》第29周: Fight Song_Rachel Platten
DSE前日 (22日) 放榜,希望各位考生考取滿意成績,不論成績是否符合預期,有興趣了解外海升學的同學和家長,不妨聯絡iEducation索取相關資料。 我們明白今屆應考生除了要應付DSE外,還有很多外憂内患:社會動蕩、疫情爆發、試題取消等,如果有考生因此影響溫書心情,成績不如人意的話,iEducation送上打氣歌 “Fight Song,”希望同學不要灰心,仍有出路! https://www.youtube.com/watch?v=xo1VInw-SKc 副歌振奮人心,又容易上口,歌詞更是淺易: This is my fight song (這是我的戰鬥歌) Take back my life song (重奪我生命的歌) Prove I'm alright song (證明我還好的歌) My power's turned on (我啓動我的能量) Starting right now I'll be strong (有現在開始我會堅強) I'll play my fight song (播我的戰鬥之歌) And I don't really care if nobody else believes (不理會有沒有人相信) 'Cause I've still got a lot of fight left in me (因爲我仍有強很鬥志) “fight” 這個字大家都認識,一般的理解是 「鬥爭」(名詞)、「對抗」/「打鬥」(動詞),從歌詞中可見還有另一個意思 —— 「鬥志」(名詞),日常生活中不時可以用到: It appears there is no fight in the team. (看起來隊伍毫無鬥志) 另外,動詞的 “fight” 也可以更靈活地使用,有「壓抑」的意思,譬如説某人強忍眼淚,在英語可以説成和「和淚水搏鬥」:I walked out of the room fighting my tears. (我強忍眼淚,步出房) I fought the urge to criticize him for his rude comments. (他的意見無禮,但我壓抑批評他的衝動) 疫情持續,大家務必做好防護措施,齊齊fight COVID-19
17
7月2020年
iEducation歌歌學英文》第28周: Just Around the River Bend_”Pocahontas
上一期《iEducaiton歌歌學英文》提及書展,現因疫情延期,説到「延期」,相信有意前往、正在澳洲留學或剛畢業的學生及家長都得悉澳洲延畢業簽證居留期限至5年,並鋪路申請永久居留權。 「簽證延期」的英文可以說 “to extend visas”,但「書展延期」卻不能說 “to extend the book fair”,爲什麽呢? 答案: “Extend” 是「延續」、「延長 (某東西的期限)」的意思,而 “postpone” 則是「押後」,所以如果說 “to extend the book fair”,就會變成「書展延長」了。 “Extend” 還有很多用法,大家不妨記起來,日常生活中可以靈活運用: 例子(一):My parents extended their hands to the principal when being introduced. 例子(二):I am more than happy to extend a helping hand if needed. 例子(三):Mom extended an invitation to her to stay. 例子(一) 和 (二) 的 “extend” 都是「伸出」的意思,(一) 是實際的動作,(二) 正如中文「伸出援手」一樣,作爲比喻,有「提供」的含義;(三) 的 “extend” 是 「提出」、「表示」。 今期介紹的歌曲也很賞心悅目,是迪士尼動畫《風中奇緣》(”Pocahontas”)的插曲 “Just Around the River Bend”: https://www.youtube.com/watch?v=uZrg3hhntQY 當中一句歌詞就有 “extend” 的另一個用法: I look once more just around the river bend (我再看河流彎曲處一眼) Beyond the shore somewhere past the sea (越過河岸 越過海洋的某處) Don't know what for why do all my dreams extend (不知道爲什麽 何以我的夢想伸延) Just around the river bend, just around the river bend (到就在河流彎曲處 就在河流彎曲處) 香港新冠肺炎確診人數持續上升,大家務必做好防護措施,盡量避免人多的地方。希望疫情不要再extend。
09
7月2020年
《iEducation歌歌學英文》第27周: A Cover is not the Book_”Mary Poppin’s Return”
《港區國安法》通過後,不少人憂慮言論和出版自由受壓,近日圖書館覆檢數百本書籍,避免觸犯「港版國安法」規定;至於下周三開鑼的書展,亦有書商擔心,自行將可能有問題的書籍抽起,不在書展擺賣。 之前《iEducaiton英語學堂》有教過和書有關的字句,例如 “saga” 、”bookworm” 和 ”be on the same page” 等,今期我們介紹講「書」的歌曲——“A Cover Is Not the Book” : https://www.youtube.com/watch?v=GNvV6N7veRs 歌曲來自歌舞電影 “Mary Poppin’s Return”,説唱形式加上舞蹈和舞臺效果,賞心悅目,相信很多喜歡歌舞劇/電影或家中有小朋友的人士都沒有錯過這套電影。 “A cover is not the book” 取自諺語 “never/don’t judge a book by its cover” ,不要憑封面去判斷一本書,意思即是不要以貌取人。 副歌: Cover is not the book (封面不代表書) So open it up and take a look (打開看看) 'Cause under the covers one discovers (封面下面你發現) That the king may be a crook (原來國王是個騙子) Chapter titles are like signs (回目像個提示) And if you read between the lines (如果你領會言外之意) You'll find your first impression was mistook (你會發現你的第一印象是個誤解) For a cover is nice (封面不錯) But a cover is not the book (但封面不代表書) 有留意《iEducaiton英語學堂》的人不知有沒有印象我們説過 “crook” 這個字,有多重意思,可以點擊下面網址重溫: https://www.facebook.com/168128432467/photos/a.10156267624927468/10157031681822468/?type=3&theater “Read between the lines” 是一個很常用的片語,意思是不要只看字面意思,要解讀字裏行間的弦外之音,例子: Justin:Look, an old friend just sent me a nice email. (看,一個老朋友剛發了個電郵給我) Jack: Read between the lines. He wants to borrow money. (看清楚字裏行間的意思,他想借錢) 近日疫情再爆發,希望大家繼續積極防疫,保持身心健康。在家亦可以參與很多活動,如iEducation 8月舉行的「澳洲名校網上面試週」,設講座和院校面試,有興趣到澳洲留學的學生,萬勿錯過!
02
7月2020年
《iEducation歌歌學英文》第26周: Memories_Maroon 5
《港區國安法》通過,不知道大家所熟悉的香港會否已經成爲囘憶? 説到回憶,很多人一定想起百老匯歌劇 “Cats” 的名曲 “Memory”,iEducation 則想和大家介紹 Maroon 5 早前熱爆歌曲 “Memories”,一首同樣觸動人心、令人感概萬千的歌曲: https://www.youtube.com/watch?v=SlPhMPnQ58k 歌曲一開始便是副歌部分: Here's to the ones that we got (向我們所擁有的致意) Cheers to the wish you were here, but you're not (舉杯,希望你在這,然而你不在) 'Cause the drinks bring back all the memories (一飲便帶回所有回憶) Of everything we've been through (我們經歷過的一切) Toast to the ones here today (為今天在場的人致敬) Toast to the ones that we lost on the way (為我們路上失去的人致敬) 'Cause the drinks bring back all the memories (因爲一飲便帶回所有回憶) And the memories bring back, memories bring back you (而回憶帶回來 回憶帶你回來) 歌詞無難度,但令人感概的歌詞配上輕快的旋律,淡淡的哀傷感更揪心。 副歌後緊接的歌詞或者也引起一些共鳴: There's a time that I remember, when I did not know no pain (我記得有個時候,我不知道什麽是痛) When I believed in forever, and everything would stay the same (那時候我相信永恆,所有事物會維持不變) 但這並非一首悲歌,每一節主歌 (verse) 和導歌 (pre-chorus) 都有正面的情懷: Now my heart feel like an ember and it's lighting up the dark (現在我的心像餘燼 照亮黑暗) I'll carry these torches for ya that you know I'll never drop, yeah (我會爲你舉著這些火炬 永不丟下) Everybody hurts sometimes (人會有時受傷) Everybody hurts someday, ayy ayy (人會有一天受傷) But everything gon' be alright (但一切會好) Go and raise a glass and say, ayy (來舉杯說) (副歌) 希望大家細心欣賞歌曲,並留言告訴我們最勾起你回憶的英文歌是哪首?
26
6月2020年
18
6月2020年