
疫情令香港醫療系統承受沉重壓力,醫護人員身心俱疲,特首前日公布第二輪防疫抗疫基金的安排,表示為給予醫護認同和肯定,豁免未來三年醫護人員數百元的註冊登記費,醫管局員工陣線主席則認爲豁免連小恩小惠都算不上。
相信大家都聽過「行動勝於語言」、「事實勝於雄辯」或我們廣東話常說的「講多無謂,做最實際」,英文是怎樣説的呢?
我們可以說 “actions speak louder than words” (行動説得比言語大聲),是耳熟能詳的諺語,希望大家可以多點運用,例子:
Steven: I have listed all the things I want to do during my quarantine period – reading, exercising, studying, practicing the violin…
Mom: Actions speak louder than words. Put your mobile phone away first.
另外,大家亦可以學習一個 “action” 的片語 —— “out of action”,意思是人或物暫時不能進行日常的工作/運作,例如:
The pneumonia will keep him out of action for a month or so. (肺炎的關係,他大概一個月不能工作)
“out of action” 和 “out of order” 有點不同,”out of action” 是指一樣東西暫停運作, “out of order” 是廣東話「神神地/壞了」的意思,即東西可能是部分未能運作。
説了那麽多 “action”,大家不妨 take action 聼聼 John Legend 的新歌 “Actions”,在James Corden 的視像訪問中自彈自唱,歌詞簡單直接,沒有任何難字C將“actions speak louder than words” 改爲 “actions speak louder than love songs”,給這首情歌加點自我揶揄。
如果對海外升學有興趣,不要左諗右諗,先 take action 踏出第一步,聯絡 iEducation 教育顧問查詢,了解更多,我們爲你提供專業誠懇的升學輔導和指引,令你的升學計劃順利安心,邁向理想之路。